Il s’appelle Reda Tamni. Mais tout le monde le connait comme Reda Taliani. Reda l’Italien. C’est le surnom qu’on lui a donné quant il n'était qu'un enfant de huit ans, de par sa façon de s'habiller. Depuis lors, il a fait beaucoup de chemin. Et maintenant il a 31 ans, l'enfant de Koléa est l'un des protagonistes de la scène musicale algérienne, grâce à un son qui mêle raï, chaabi et les styles traditionnels du Maghreb, et grâce à des textes qui chantent les aspirations de la jeunesse algérienne. « Chenoui Kheloui » est l'un de ces morceaux. A l'origine c'est une chanson des supporters du Mouloudia, l'une des équipes de football d'Alger. Le texte est léger et parfois le sens se perd en faveur des rimes et des jeux de mots. Mais le refrain est devenu un véritable hymne. Il y a un "Chinois" qui à Alger est le nom que l’on donne aux supporters du Mouloudia depuis qu’en 1999 l'équipe a remporté le championnat et les gens descendaient des quartiers dans les rues pour célébrer la victoire, aussi nombreux que les habitants de la Chine. Le Chinois, cependant, cette fois flâne solitaire, kheloui, qui indique ici aussi un personne qui a grandi dans la rue. Et c’est ainsi que notre Chinois solitaire finit sur la rive, à regarder les bateaux. Les bateaux des harragas. Il passe en revue leurs noms. Il commence à rêver de voyager à travers le monde, visitant d’abord Rome, puis la Malaisie pour décider finalement de s'installer en Italie. Le mp3 est facilement téléchargeable sur Internet. Certains de mes amis là-bas harragas l’ont même enregistré sur leur téléphone avec d’autres morceaux historiques qui font de la musique une véritable culture populaire du harqa. Ci-dessous vous trouverez la traduction complète du texte. Pendant ce temps, je vous souhaite une bonne écoute.
Chenoui Kheloui* Chenoui Kheloui w ydour fel por Ychouf el babour, babour 7arraga Tareq , Liberté wella Tassili** Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan Chenoui Kheloui w ydour fel por Ychouf el babour, babour 7arraga Tareq , Liberté wella Tassili Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan 99 championna 7naya dinaha Rafiq Saifi , l3asima zahinnaha M3a CRB tlaqina fi qbar Yamaha wel denya faniya w ma yebka ghir moulaha wel denya faniya w ma yebka ghir moulaha Chenoui Kheloui w ydour fel por Ychouf el babour, babour 7arraga Tareq , Liberté wella Tassili Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan Championna dawha , ghir b chkara*** Chnawa* ga3 rahoum 3arfin Qasbah , Beb el Oued w wlad Salambi Fi déplacement dima zahyin Fi déplacement dima zahyin Chenoui Kheloui w ydour fel por Ychouf el babour, babour 7arraga Tareq , Liberté wella Tassili Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan Ya lommima w ma tebkich w 3la Mouloudia anaya ma necrédich m3akom lel mamét b tnaber w 3lamét Chenoui Kheloui w ydour fel por Ychouf el babour, babour 7arraga Tareq , Liberté wella Tassili Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan Fi 5 Juillet , ynoud lhoul non si capisce Chenoui jamais , ma ywellich lour dima lgouddam jusqu'a la mort Chenoui Kheloui w ydour fel por Ychouf el babour, babour 7arraga Tareq , Liberté wella Tassili Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan Roma , Malayziya ou n3ichou fi Talyan | Le Chinois solitaire Le Chinois solitaire se promène dans le port Il regarde le bateau, le bateau des harragas Tareq, Liberté, ou Tassili ** Rome, Malaisie et nous habitons en Italie Rome, Malaisie et nous habitons en Italie Le Chinois solitaire se promène dans le port Il regarde le bateau, le bateau des harragas Tareq, Liberté, ou Tassili ** Rome, Malaisie et nous habitons en Italie Rome, Malaisie et nous habitons en Italie En 99, nous avons gagné le championnat Avec Rafik Saifi, nous avons rendu heureuse la capitale Nous avons joué contre le CRB dans leur stade (un quartier à Beb El Oued appelé Qbar Yamaha) Ce monde est mortel et il n’y a que dieu qui reste Ce monde est mortel et il n’y a que dieu qui reste Le Chinois solitaire se promène dans le port Il regarde le bateau, le bateau des harragas Tareq, Liberté, ou Tassili ** Rome, Malaisie et nous habitons en Italie Rome, Malaisie et nous habitons en Italie D'autres ont remporté le championnat avec des pots de vin *** Tous les Chinois * le savent Qasbah, Beb El Oued et Ouled Salambi (banlieues d'Alger) en déplacement (avec leur équipe) ils sont toujours heureux en déplacement ils sont toujours heureux Le Chinois solitaire se promène dans le port Il regarde le bateau, le bateau des harragas Tareq, Liberté, ou Tassili ** Rome, Malaisie et nous habitons en Italie Rome, Malaisie et nous habitons en Italie Allez Maman ne pleure pas quand il s'agit du Mouloudia, ils ne perdent pas Toujours on les supporte avec des banderoles et des affiches Le Chinois solitaire se promène dans le port Il regarde le bateau, le bateau des harragas Tareq, Liberté, ou Tassili ** Rome, Malaisie et nous habitons en Italie Rome, Malaisie et nous habitons en Italie Au stade ce 5 juillet commence la folie ce n'est pas clair Les Chinois * n’ abandonnent jamais Toujours en avant jusqu'à la mort Le Chinois solitaire se promène dans le port Il regarde le bateau, le bateau des harragas Tareq, Liberté, ou Tassili ** Rome, Malaisie et nous habitons en Italie Rome, Malaisie et nous habitons en Italie |
* Chenoui (pluriel chnaoua), signifie littéralement «Chinois», à Alger depuis 1999 ce terme est utilisé pour indiquer les supporters de l'équipe de football d'Alger "Mouloudia", plaisantant à propos du fait qu'ils sont nombreux, en effet, comme la population chinoise
* Kheloui: signifie littéralement solitaire, isolé, mais ici ce terme est aussi utilisé pour indiquer une personne appartenant aux classes populaires, qui a grandi dans la rue
**Tareq, Liberté, Tassili: ici ce sont les noms des bateaux
*** Chkara, signifie littéralement un grand sac, mais ce terme est utilisé pour indiquer beaucoup d'argent