06 January 2012

Speciale musica e harraga: Ya rayah


Chiudiamo la nostra rassegna su musica e harraga con un classico della musica algerina. Si tratta di un vecchio pezzo del cantante algerino Dahmane El Harrachi (1926-1980). Nel 1997 un altro cantante algerino, Rachid Taha (classe 1958), ne propose una reinterpretazione con un singolo divenuto un vero e proprio cult, ripreso poi da Cheb Khaled e remixato fino a metà degli anni duemila. La canzone si intitola Ya Rayah, Tu che parti. Ed è una sorta di invito a restare o quantomeno a ritornare. Sembrano parole dedicate a tutti quelli che non ce l'hanno fatta. Che oggi sono prigionieri della fortezza Europa. Senza documenti validi per lavorare o per viaggiare, magari detenuti nei Cie o nelle carceri per qualche piccolo reato. Perennemente combattuti tra la nostalgia del proprio paese e della propria famiglia, e l'impossibilità di rientrare senza una storia di successo e le tasche piene. Perché nelle zone rurali del Marocco e dell'Egitto come nei quartieri popolari di Tunisi e Annaba, l'imperativo sociale è fortissimo. Non si torna da falliti a meno di non voler scontare l'onta per non avercela fatta e per aver sprecato inutilmente la propria giovinezza lontano da casa e dai propri affetti. Dahmane El Harrachi lo vedeva già negli anni Settanta con gli algerini in Francia: "Tu che parti, dove vai? Finirai per ritornare. Quanti ingenui se ne sono pentiti prima di te e di me!... E passano i giorni, e passa la giovinezza, la tua e la mia". Di seguito trovate tutto il testo della canzone tradotto in italiano.

Ya Rayah

Ya rayah win msafar
trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin
qablak ou qabli
Ya rayah win msafar
trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin
qablak ou qabli

Chhal cheft al bouldan laamrine
wa lber al khali
Chhal dhiyaat wqat
chhal tzid mazal
ou t'khali
Ya lghayeb fi bled ennas 
chhal taaya ma tadjri
Tzid waad
el qoudra wala zmane
wenta ma tedri

Ya rayah win msafar 
trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin
qablak ou qabli
Ya rayah win msafar
trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin
qablak ou qabli

Aalach qalbek hzine
waalach hakdha ki zawali
Matdoum achadda wila tzid
taalem ou tabni
maydoumou layyam walay doum
seghrek ou seghri
Ya hlilou meskine li ghab saadou
ki zahri

Ya msafer naatik oussaayti 
addiha el bakri
Chouf ma yeslah bik
qbal ma tbia ou ma techri
Ya nnayem
djani khabrek
ma sgharek ma sghari
Hakdha rad el qalb bel djbine
sabhane el aali

Ya rayah win msafar 
trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin
qablak ou qabli
Ya rayah win msafar
trouh taaya wa twali
Chhal nadmou laabad el ghaflin
qablak ou qabli


Tu che parti

Tu che parti, dove vai?
Finirai per ritornare.
Quanti ingenui se ne sono pentiti
prima di te e di me!
Tu che parti, dove vai?
Finirai per ritornare.
Quanti ingenui se ne sono pentiti
prima di te e di me!

Quanti paesi sovrappopolati hai visto
e quante regioni deserte?
Quanto tempo hai sprecato?
E quanto ne perderai ancora
prima di lasciar perdere?
Oh emigrato non smetti di correre
nel paese degli altri,
ma quanto dovrai correre ancora?
Il destino e il tempo seguono il loro
corso, ma tu lo ignori

Tu che parti, dove vai?
Finirai per ritornare.
Quanti ingenui se ne sono pentiti
prima di te e di me!
Tu che parti, dove vai?
Finirai per ritornare.
Quanti ingenui se ne sono pentiti
prima di te e di me!

Perché il tuo cuore è così triste?
Perché stai là come uno sfortunato?
Le difficoltà passano, così non costruirai
né apprenderai niente
E passano i giorni, e passa la giovinezza,
la tua e la mia.
Oh povero chi ha perso la propria fortuna,
così come me

Oh viaggiatore, ti do un consiglio
da seguire presto
Guarda cosa ti conviene
prima di vendere o di comprare
Oh tu addormentato,
mi sono giunte tue notizie,
ti è accaduto quello che è accaduto a me
E così torna il cuore
al suo creatore l'altissimo

Tu che parti, dove vai?
Finirai per ritornare.
Quanti ingenui se ne sono pentiti
prima di te e di me!
Tu che parti, dove vai?
Finirai per ritornare.
Quanti ingenui se ne sono pentiti
prima di te e di me!